Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D và Kitchen 0507D; Lò nướng điện "thần kỳ")

Thể loại: Sản phẩm bánh
Phòng bếp: tiếng Đức
Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D và Kitchen 0507D; Lò nướng điện Miracle)

Thành phần

Vào bột:
Sữa 3/4 st
Men 50g
Bột mì 1 st
Trong quần chúng:
Bơ bơ 200 g
Đường 1/2 st
Muối 1/4 giờ l
Sự hăng hái từ 1/2 quả chanh
Trứng 2 chiếc
Trong bột:
nho khô 1/2 st
Corinka (thay thế bằng nho khô) 1 muỗng canh
Hạnh nhân 1 muỗng canh
Tsukatov 1 muỗng canh
Bột mì 1 1/2 muỗng canh
* ly trà 250 ml

Phương pháp nấu ăn

  • Tôi đã làm một nửa phần trong một chiếc máy nướng nhiều bánh và một chiếc lò nướng điện "Miracle", chia đôi phần đó (bột nổi lên rất nhiều).
  • Nhào bột từ sữa, bột mì và men nở rồi để vào chỗ ấm cho lên men trong 2 giờ.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D và Kitchen 0507D; Lò nướng điện Miracle)
  • Trong một bát riêng, chuẩn bị khối, dùng phới gỗ đánh bơ, đường, muối và vỏ chanh trong 10 phút; sau đó cho thêm 1 quả trứng vào đánh đều, sau một phút lại đánh thêm 1 quả trứng nữa và đánh khoảng 4 - 5 phút. Chuyển bột sang khối đã chuẩn bị và thêm các sản phẩm còn lại vào. Trộn tất cả những thứ này cho đến khi thu được một khối bột đồng nhất, có dạng một, hai hoặc ba dạng,
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D và Kitchen 0507D; Lò nướng điện Miracle)
  • tẩm dầu và phủ bột trước và nướng sau 30 - 40 phút:
  • - ở chế độ Nướng trong tô nhiều ngăn 40 phút. đặt một ly ở giữa (hoặc lấy một phần lớn);
  • - đặt khuôn có khoảng cách bột vào lò nướng điện "Miracle" đã được làm nóng trước và nướng trong 35 phút. (Tôi bị rám nắng một chút, giữ được lâu hơn);
  • - cho vào lò nướng 25-35 phút ở nhiệt độ 180-200 °.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D và Kitchen 0507D; Lò nướng điện Miracle)
  • Sau khi nướng, úp ngược đĩa, cho sản phẩm ra khỏi khuôn, rắc đường bột lên bề mặt rồi bày ra đĩa.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D và Kitchen 0507D; Lò nướng điện Miracle)
  • Để cải thiện hương vị của napkuchen, thành khuôn có thể được rắc hạnh nhân cắt nhỏ hoặc các loại hạt thay vì bột.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D và Kitchen 0507D; Lò nướng điện Miracle)
  • Ăn ngon miệng nhé.
  • P.S .: hóa ra bánh nướng rất thoáng và mềm.

Món ăn được thiết kế cho

1200 g

Thời gian chuẩn bị:

30-40 phút

Chương trình nấu ăn:

Sản phẩm bánh

Ghi chú

Một nguồn:
*
ở số 252
*
R. P. KENGIS, P.S. MARKHEL
BÁNH NẤU ĂN TẠI NHÀ, BÁNH KẸO, BÁNH TRÁI CÂY, GINGERBREADS, PIES, 1959
*
*
P.S .:
"Các dạng Napfkuchen cùng tên được bán cho Napkuchen.
Napkuchen có các giống như Gugelhupf, - Gugelhupf - một loại bánh tròn có nguồn gốc từ miền Nam nói tiếng Đức của Thụy Sĩ và Áo, trong cùng một ngôn ngữ tiếng Đức được nói và viết bằng chữ "K", trong đó KUGEL có nghĩa là cả quả bóng và hình tròn Và xung quanh. Họ cũng sử dụng các ký hiệu trong tên gọi như: vạc - Kessel và cốc - Napf, Kapuze - capuce xuất phát từ tiếng Latinh, có nghĩa là một cái mũ trùm, nhưng Hupf có nghĩa là - một danh từ - "nhảy".
Những cái tên và công thức nấu ăn này đã tồn tại cho đến ngày nay từ thế kỷ 17 và không mất đi sự liên quan của chúng.
Dưới đây là bao nhiêu từ đồng nghĩa của tên cho các tiểu bang và vùng đất khác nhau của Đức:
österreichisch, schweizerisch: Gugelhupf, Kärnten Reindling, Rundkuchen, Topfkuchen, Guglhupf,
schweizerisch: Gugelhopf, Kugelhupf, Kougelhupf,
Landchaftlich: Ratonkuchen, Rodonkuchen, Reibkuchen, Reibekuchen
Trong tài liệu đặc biệt, Gugelhupf được chỉ định là Nam Đức-Áo cho Napfkuchen, được nhận nuôi từ Alsace.
Ở vùng hạ và trung bình nước Đức, loại bánh này được gọi là von Napf- hoặc Topfkuchen (cốc hoặc chảo). Ở bang Rheinland-Pfalz (Rhineland-Palatinate), một chiếc bánh như vậy sẽ được gọi là Bundkuchen - nơi "BUND" có nghĩa là "ĐOÀN KẾT".
Ở Thuringia và Schleswig, nó được gọi là Aschkuchen, (ashkuchen), (nghĩa đen là ASH - một cái bát), nhưng trong bản dịch văn học, tên của chiếc bánh được dịch đơn giản như vậy - bánh nướng xốp. Cái tên Aschkuchen bắt nguồn từ cây tần bì mà từ đó các món nướng đã được tạo ra. Ở miền đông bắc nước Đức, chiếc bánh được gọi là Rodonkuchen.
Chiếc bánh này được dịch sang các ngôn ngữ khác như sau:
Englisch: Bánh hình nhẫn TIẾNG ANH, bánh nhân sâu, bánh vòng, bánh bó
Französisch: FRENCH brioche, kouglof
Niederländisch: DUTCH tulband
Polnisch: POLISH babka, baba
Spanisch: SPANISH pastel de molde
· Cũng như ở Ba Lan và Pháp - Baba au rhum.
· Và ở Pháp Savarin.
Nhưng điều thú vị khác là gì - họ hàng gần của người Đức
Gugelhupf là Kugel của người Do Thái, từ nơi bắt nguồn bánh Bundt của Mỹ.
Đối với tất cả những tên gọi này, có một hình dạng điển hình, bất kể kích thước, - hình tròn cao của một vòng hoa làm bằng kim loại, gốm sứ, nhưng luôn có một lỗ ở giữa, thuận tiện vì mọi thứ được nung rất đều.
Có rất nhiều điều để kể về lịch sử của món bánh này, nhưng tôi không muốn trì hoãn các bạn, nhưng tôi sẽ kể cho bạn nghe sự tích, bởi vì nó rất thú vị.
Truyền thuyết kể rằng: Khi Ba Thánh Vương tụ tập trên đường trở về từ Bethlehem để trở về quê hương Alsace, nơi họ nhận được sự chào đón nồng nhiệt, để tri ân những người đã mời, họ đã nướng một chiếc bánh có hình dạng tương tự như những chiếc turbin của họ.
Và thế là hình dạng của chiếc bánh này ra đời.
Người Pháp tin rằng trong mọi trường hợp, der Gugelhupf hay Kougelhupf là một phát minh của thị trấn nhỏ Ribeauvillé của họ. "

Mikhaska
Ôi, những món ăn tuyệt vời, Ligrochka! Tươi tốt, mềm mại! Công thức ngon, tuyệt vời!
Ligra
mikhaska, cảm ơn Irochka, tôi thậm chí còn không ngờ rằng nó thực sự quá thông thoáng.

Tất cả các công thức nấu ăn

© Mcooker: Bí quyết hay nhất.

Sơ đồ trang web

Chúng tôi khuyên bạn đọc:

Lựa chọn và vận hành máy làm bánh mì